-
1 выманить (у кого-л . что-л.) обманом
Taboo: fuck somebody out of somethingУниверсальный русско-английский словарь > выманить (у кого-л . что-л.) обманом
-
2 выманить
несовер. - выманивать;
совер. - выманить (кого-л./что-л.)
1) (из чего-л.;
заставлять выйти) lure (out of, from) ;
entice( from)
2) (у кого-л.;
получать лестью, хитростью, обманом) coax, cheat, swindle, wheedle( out of) у него выманили все деньги ≈ he was swindled out of all his money у него выманили обещание ≈ he was fooled into promising, a promise was wheedled out of himсов. см. выманивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выманить
-
3 обманом получить
1) General subject: jockey out, jockey out of (что-л., у кого-л.), jockey out (что-л.), jockey out of (выманить, что-л., у кого-л.) -
4 обманом выманить
1) General subject: bamboozle out of (что-л., у кого-л.), jockey out of (что-л., у кого-л.), fool out of -
5 выманить обманом
-
6 jockey (smth.) out of (smb.)
Макаров: обманом выманить (у кого-л.; что-л.), обманом получить (у кого-л.; что-л.)Универсальный англо-русский словарь > jockey (smth.) out of (smb.)
-
7 fuck somebody out of something
Табуированная лексика: выманить (у кого-л. что-л.) обманом, обмануть (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > fuck somebody out of something
-
8 выманивать
выманить2. (что-л. у кого-л.; получать лестью, хитростью) coax (smth. out of smb.), wheedle (smth. out of smb.); (у кого-л. что-л.) ( обманом) wheedle (smb. out of smth.); ( о деньгах) cheat / swindle (smb. out of smth.)у него выманили обещание — he was fooled into promising, a promise was wheedled out of him
-
9 jockey out of
1) Общая лексика: обманом выманить (что-л., у кого-л.), обманом получить (что-л., у кого-л.), обманом получить (выманить, что-л., у кого-л.) -
10 выманивать
(кого-л./что-л.)несовер. - выманивать; совер. - выманить1) (из чего-л.; заставлять выйти)lure (out of, from); entice (from)2) (у кого-л.; получать лестью, хитростью, обманом)coax, cheat, swindle, wheedle (out of)у него выманили обещание — he was fooled into promising, a promise was wheedled out of him
-
11 trick
trɪk
1. сущ.
1) а) обман, хитрость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ обмануть, надуть кого-л.;
сыграть с кем-л. (злую) шутку You shall not serve that trick twice. ≈ Второй раз этот номер не пройдет. Syn: artifice, blind, dodge, ruse, stratagem, wile б) выходка, уловка;
шутка, шалость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ сыграть с кем-л. (злую) шутку None of your tricks! ≈ Без фокусов! clever trick confidence trick dirty trick low trick mean trick nasty trick sneaky trick snide trick в) амер.;
разг. ребенок (часто little или pretty trick)
2) а) трюк, фокус He shows me card tricks. ≈ Он показывает мне карточные фокусы. б) сноровка, ловкий прием don't know( или have not got) the trick of it ≈ не знаю, как это делается, не знаю 'секрета' He's done the trick. ≈ Ему это удалось. I know a trick worth two of that. ≈ У меня есть средство получше. Syn: evasion, manoeuvre, subterfuge в) особенность, характерное выражение (лица, голоса) ;
манера, привычка( часто дурная)
3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля to take, have, stand one's trick ≈ отстоять смену
4) амер. безделушка, забава, игрушка ∙ to do the trick сл. ≈ достичь цели, добиться своего
2. прил.
1) сложный, выполняемый с помощью трюков
2) обманчивый
3. гл.
1) обманывать, надувать;
выманивать (out of) ;
обманом заставить( что-л. сделать) (into)
2) подводить( кого-л.) ∙ trick into trick out trick out of trick up Syn: deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead хитрость, обман - by * обманным путем - to obtain money by a * получить деньги при помощи обмана - I suspect some * здесь что-то не так /нечисто/ - to play smb. a *. to play a * on smb. обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку - it's a * to get rid of me это уловка, чтобы избавиться от меня - you shall not serve that * twice второй раз этот номер не пройдет, больше вы меня не обманете - my memory is always playing me *s память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит обман, оптическая иллюзия и т. п. - a * of the senses обман чувств - *s of the memory провалы памяти - a * of vision /of the eyesight/ обман зрения шутка, шалость;
выходка - *s of fortune превратности судьбы - children are always up to *s дети всегда любят пошалить - you've been up to your *s again! опять ты напроказил!;
опять ты принялся за свое! - none of your *s! (разговорное) без фокусов! - he's always playing mad *s у него всегда какие-то безумные выходки глупый поступок, глупость - it's a fool's * to trust a stranger too far глупо чересчур доверять незнакомому человеку фокус, трюк - conjuring *s фокусы иллюзиониста - card *s карточные фокусы - the *s of the clowns in a circus трюки цирковых клоунов - to show *s показывать фокусы - to teach a dog some *s обучать собаку трюкам - the * didn't come off фокус не получился эффект - *s of lighing световые эффекты умение, сноровка;
(профессиональная) ловкость - there's a * to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение - to learn /to get/ the * of it научиться делать что-л. как следует - I'll show you the * of it я покажу вам, как это делается - it's easy if you know the * это нетрудно сделать, если знаешь как - patience is the * in doing a job well чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения - the * is to make it look natural искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно способ, прием - the * of depicting perspective on a flat surface приемы изображения перспективы на плоской поверхности pl ловкие приемы;
уловки - *s of the trade специфические (часто бесчестные) приемы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/;
тайны ремесла - all the *s and turns все приемы и уловки - "come-along" *s приемы конвоирования (самбо) характерная особенность - queer little *s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении - the * of the voice особое звучание голоса привычка, манера (часто дурная) - he has a * of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться вычурные, напыщенные обороты (речи) ;
выкрутасы - his style is disfigured by *s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/ - he must cure himself of the * of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы pl (американизм) мелочи;
безделушки, игрушки - the *s and bits that give a room personality те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность( разговорное) вещички, барахло, манатки;
шмотки - to leave one's *s at the camp оставить свои манатки в лагере (американизм) (разговорное) ребенок, девочка (часто little *, pretty *) (карточное) взятка - the odd * решающая взятка - to take /to win/ a * брать взятку смена (у штурвала и т. п.) - to take /to have, to stand/ one's * стоять вахту - he was coming to the end of his * его смена подходила к концу (сленг) ремесло проститутки (сленг) клиент проститутки > the whole bag of *s всяческие ухищрения;
все без остатка > dirty /shabby, nasty, dog's/ * подлость, пакость > to play a dirty /a nasty/ * (up) on smb. сделать кому-л. подлость;
подложить кому-л. свинью > to do /to turn/ the * достичь цели, добиться своего > he has done the * ему это удалось > that will do the * вот так это получится /пойдет/ > not to miss a * ничего не упускать, все замечать > how's *s? (американизм) как дела?, что новенького? > I know a * worth two of that я знаю средство получше выполняемый с использованием трюков - * riding вольтижировка - * shooting стрельба с трюками - * cyclist мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле обученный трюкам - a * dog собака, умеющая выполнять трюки;
дрессированная собака используемый для показа фокусов или выполнения трюков - a * chair стул с секретом слабый( о суставе) обманывать, надувать - to * the audience провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.) - he was *ed into approval его согласия добились обманом - he found that he had been *ed он понял, что его обманули - to * smb. out of his money выманить у кого-л. деньги подводить;
нарушать (планы, расчеты и т. п.) приводить в порядок;
украшать, наряжать (тж. * out) - horses with manes and tails *ed лошади с расчесанными гривами и хвостами - *ed out in jewels украшенный драгоценностями - speculation *ed out to look like scholarship( пустые) спекуляции в облачении учености /замаскированные под ученость/ all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con ~ мошенничество con ~ обман confidence ~ злоупотребление доверием confidence ~ мошенничество ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ сноровка, ловкий прием;
уловка;
don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ карт. взятка;
the odd trick решающая взятка to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы ~ мор. очередь, смена у руля;
to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
12 defraud
dɪˈfrɔ:d гл.
1) надувать, морочить, обманывать, вводить в заблуждение Syn: beguile into, beguile out of, cheat into, chisel out, con into, con out of, cozen, deceive, delude, diddle
1), do out of, gull II
2., shaft
3), swindle
2., trap into, trick into, trick out of
2) обманом лишать( of - чего-л.) ;
выманивать, присваивать (себе) They defrauded four million citizens of their rights. ≈ Они лишили четыре миллиона граждан их прав. he defrauded them of their money ≈ он выманил у них деньги обманывать;
отнимать (с помощью обмана) ;
выманивать (у кого-л.) - to * creditors ввести в заблуждение кредиторов - with intent to * с целью обмана - to * smb. of smth. выманить что-л. у кого-л. defraud выманивать ~ обманом лишать (чего-л.) ;
выманивать;
to defraud (smb.) of his rights обманом лишать (кого-л.) прав ~ обманывать ~ отнимать путем обмана ~ обманом лишать (чего-л.) ;
выманивать;
to defraud (smb.) of his rights обманом лишать (кого-л.) прав -
13 выманивать
несовер. - выманивать;
совер. - выманить( кого-л./что-л.)
1) (из чего-л.;
заставлять выйти) lure (out of, from) ;
entice( from)
2) (у кого-л.;
получать лестью, хитростью, обманом) coax, cheat, swindle, wheedle( out of) у него выманили все деньги ≈ he was swindled out of all his money у него выманили обещание ≈ he was fooled into promising, a promise was wheedled out of himБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выманивать
-
14 qulaq
Iсущ.1. ухо. Uşağın qulaqları ağrıyır у ребёнка болят уши, qulağına demək говорить на ухо, qulaq iltihabı мед. воспаление уха, qulağın qanaması кровотечение из уха, qulaq gurultusu шум в ушах2. наушник тёплой шапки3. перен. край, кромка, кончик4. диал. место отвода воды от основного канала. Suyun qulağını dəyiş пускай воду по отводной канавеIIприл. ушной. Qulaq xəstəlikləri ушные болезни, qulaq həkimi ушной врач, мед. qulaq seyvanı ушная раковина, qulaq kiri ушная сера, qulaq güzgüsü ушной рефлектор, живот. qulaq nişanı ушная метка; qulaq tanası ушные мочки◊ qulaq asmaq: 1. слушать, внимать; 2. слушаться, повиноваться; 3. прислушиваться, прислушаться:1) напрягая слух, стараться услышать, расслышать что-л.2) принимать, принять к сведению что-л. обращать, обратить внимание на что-л. Məsləhətə qulaq asmaq прислушиваться к советам; 4. заботиться о к ом, смотреть за кем; qulağını batırmaq kimin оглушать, оглушить кого (сильным звуком, шумом лишить слуха); qulaq vermək kimə, nəyə слушать, прислушиваться, навострить уши; qulağına girməmək не обращать внимания, не вникать; qulağına səs gəlmək послышаться (о голосе и т.п.); qulağında qalmaq запомнить навсегда что; qulağını aparmaq (dəng eləmək) прожужжать уши к ому; qulağını doldurmaq kimin: 1. напевать, напеть в уши к ому; 2. наговаривать, навязчиво убеждать в чем-л.; qulaqlarına pambıq tıxamaq не желать слушать, заткнуть уши; qulaqlarını şeşə tutmaq см. qulaqlarını şəkləmək; qulaqlarını sallayıb durmaq развесить уши; qulaqlarını tutmaq зажать уши; qulaqlarını şəkləmək навострить уши, настораживаться, насторожиться; qulaqları cingildəyir kimin звенит в ушах у кого; qulaqucu eşitmək краем уха слышать; qulağına dəymək kimin дойти до чьего слуха; qulağı ağır eşidir kimin туг на ухо кто; qulağına çatmaq доходить до слуха; qulağında sırğa etmək мотать на ус, зарубить себе на носу; qulağına pıçıldamaq шепнуть на ухо; qulaq yoldaşı собеседник; qulağını kəsmək kimin выманивать, выманить у кого что-л., получить, добыть хитростью, обманом; надуть, обобрать кого; qulaqlarına inanmamaq не верить своим ушам; qulaqlarını tıxamaq заткнуть уши; qulağı dəng olmaq утомиться от шума; qulağı dincəlmək отдохнуть от кого, чего-л.; qulağı çalmaq одним ухом слышать о чём; səsi qulağına gəlmək, qulağında səslənmək звучать в ушах у кого; qulağından çıxart забудь навсегда; qulağının dibini görərsən не видать тебе как своих ушей; kimin qulağını burmaq драть за уши кого; qulağını dik (şeşə) tutmaq держать ушки на макушке; qulağının dibinə qədər qızarmaq покраснеть до кончиков ушей; qulağının dibindən halva iyi gəlir дышит на ладан; qulaqlara qurğuşun не дай бог, не приведи господи; divarların da qulağı var и стены имеют уши; qulağından pambığı çıxart слушай внимательно; adını çək qulağını bur лёгок (легка) на помине; qulağının dibi saralıb kimin у кого одна нога в могиле, для кого гроб заказан; qulağından tutub ortaya çıxart за ушко да на солнышко; qulağı səsə düşmək послышаться к ому; qulağına deyil всё нипочём к ому; qulağına tanış gəlmək казаться знакомым; qulağını burmaq kimin надрать уши к ому; qulağının dibində под носом; qulağının dibini qızışdırmaq дать затрещину -
15 trick
1. [trık] n1. 1) хитрость, обманI suspect some trick - здесь что-то не так /нечисто/
to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку
it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня
you shall not serve that trick twice - второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете
my memory is always playing me tricks - память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит
2) обман, оптическая иллюзия и т. п.a trick of vision /of the eyesight/ - обман зрения
2. 1) шутка, шалость; выходкаyou've been up to your tricks again! - опять ты напроказил!; ≅ опять ты принялся за своё!
none of your tricks! - разг. без фокусов!
2) глупый поступок, глупостьit's a fool's trick to trust a stranger too far - глупо чересчур доверять незнакомому человеку
3. 1) фокус, трюк2) эффект4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкостьthere's a trick to making a good pie - чтобы испечь хороший пирог, нужно умение
to learn /to get/ the trick of it - научиться делать что-л. как следует
I'll show you the trick of it - я покажу вам, как это делается
it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как
patience is the trick in doing a job well - чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
the trick is to make it look natural - искусство заключается в том, чтобы всё выглядело естественно
5. 1) способ, приёмthe trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности
2) pl ловкие приёмы; уловкиtricks of the trade - специфические ( часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; тайны ремесла
❝come-along❞tricks - приёмы конвоирования ( самбо)6. 1) характерная особенностьqueer little tricks of gesture and pronunciation - что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении
2) привычка, манера ( часто дурная)he has a trick of repeating himself - у него привычка /он любит/ повторяться
3) вычурные, напыщенные обороты ( речи); выкрутасыhis style is disfigured by tricks - его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/
he must cure himself of the trick of archaism - он должен отучиться употреблять архаизмы
7. pl амер.1) мелочи; безделушки, игрушкиthe tricks and bits that give a room personality - те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность
2) разг. вещички, барахло, манатки; шмотки9. карт. взяткаto take /to win/ a trick - брать взятку
10. смена (у штурвала и т. п.)to take /to have, to stand/ one's trick - стоять вахту
11. сл.1) ремесло проститутки2) клиент проститутки♢
the whole bag of tricks - а) всяческие ухищрения; б) всё без остаткаdirty /shabby, nasty, dog's/ trick - подлость, пакость
to play a dirty /a nasty/ trick (up)on smb. - сделать кому-л. подлость; ≅ подложить кому-л. свинью
to do /to turn/ the trick - достичь цели, добиться своего
that will do the trick - вот так это получится /пойдёт/
not to miss a trick - ничего не упускать, всё замечать
2. [trık] ahow's tricks? - амер. как дела?, что новенького?
1. 1) выполняемый с использованием трюковtrick cyclist - мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле
2) обученный трюкамa trick dog - собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака
3) используемый для показа фокусов или выполнения трюков2. слабый ( о суставе)3. [trık] v1. обманывать, надуватьto trick the audience - провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.)
he found that he had been tricked - он понял, что его обманули
to trick smb. out of his money - выманить у кого-л. деньги
2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.)3. приводить в порядок; украшать, наряжать (тж. trick out)horses with manes and tails tricked - лошади с расчёсанными гривами и хвостами
speculation tricked out to look like scholarship - (пустые) спекуляции в облачении учёности /замаскированные под учёность/
-
16 qulaq
1) ухо; 2) ушной. Qulaq ardına vurmaq пропустить мимо ушей; qulaq asmaq 1) слушать, внимать; 2) подслушивать, прислушиваться; 3) слушаться, повиноваться; 4) заботиться, ухаживать, смотреть за кем-нибудь; qulaq vermək слушать, прислушиваться, навострить уши; qulaq kəsmək накрыть, обставить, обманом выманить у кого-нибудь деньги; qulaqda səslənmək звучать в ушах; qulağa dəymək (çatmaq) доходить до ушей, до слуха, услышать краем уха, мельком о каком-нибудь событии; qulağı batmaq оглохнуть, быть оглушенным; qulağı dəng olmaq чувствовать докуку от рассказов; утомиться от звона, крика, шума; qulağı guruldamaq шуметь в ушах; qulağı cingildəmək звенеть в ушах; qulağına girməmək 1) не обращать внимания, не вникать; 2) не понимать; qulağında qalmaq запомнить навсегла какое-нибудь событие, явление; qulağını batırmaq глушить, оглушать; qulağını dəng eləmək (etmək) надоесть кому-то рассказами; qulağını doldurmaq 1) натолковать, наговорить, внушить, долго толкуя об одном и том же; 2) подготовить кого-то, что-бы сообщить неприятную весть. -
17 bamboozle
bæmˈbu:zl гл.;
сл. обманывать, мистифицировать, вводить в заблуждение, дезориентировать to bamboozle smb. out of smth. ≈ обманом взять что-л. у кого-л.(просторечие) обман, мошенничество, надувательство( просторечие) одурачивать, надувать - to * smth. out of smb. обманом выманить что-л. у кого-л. - to * smb. into smth. обманом вовлечь кого-л. во что-л. мистифицировать, разыгрывать;
сбивать с толкуbamboozle sl. обманывать, мистифицировать;
to bamboozle (smb.) out (of smth.) обманом взять (что-л. у кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bamboozle
-
18 abschwindeln
гл.1) общ. выманить хитростью (что-л. у кого-л.), (j-m) выманить обманом2) разг. выманивать обманом (что-л. у кого-л.), выманивать хитростью (что-л. у кого-л.) -
19 juggle
I1. [ʹdʒʌg(ə)l] n1. жонглирование; фокус, трюк, ловкость рук2. 1) обман, плутовство, ловкая проделка2) извращение слов, фактов; жонглирование словами и т. п.2. [ʹdʒʌg(ə)l] v1. жонглировать; показывать фокусы2. 1) надувать, обманыватьto juggle with smb. - обманывать кого-л.
to juggle smb. out of smth. - выманить что-л. у кого-л.
to juggle smb. [smth.] away - обманом увести кого-л. [ловко украсть что-л.]
to juggle smb. into doing smth. - обманом втянуть кого-л. в какое-л. дело, обманом заставить кого-л. сделать что-л.
2) извращать; фальсифицировать, подделыватьto juggle accounts to hide a loss - бухгалтерскими манипуляциями скрыть убытки
to juggle with words - передёргивать /извращать/ смысл /слов/
3. (with) играть, забавлятьсяII [ʹdʒʌg(ə)l] n -
20 jockey
1. [ʹdʒɒkı] n1. жокей, наездник2. 1) разг. водитель автомобиля2) пилот, командир самолёта3. пренебр. работник ( на лёгкой работе)pencil [typewriter] jockey - канцелярист
4. = jock 35. парень; тип, личность6. обманщик, плут7. шотл. ист. менестрель, странствующий певец2. [ʹdʒɒkı] v1. быть наездником; выступать в качестве жокея2. 1) разг. водить автомобиль2) пилотировать самолёт3. маневрировать4. разг. обманывать, надуватьto jockey smb. into smth. /into doing smth./ - обманом склонить кого-л. к чему-л.
to jockey smb. in /into/ smth. - обманом вовлечь кого-л. во что-л.
to jockey smth. out of smb. - обманом получить /выманить/ что-л. у кого-л.
to jockey out of doing smth. - обманом заставить не делать чего-л.
5. добиваться путём махинаций
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫМАНИТЬ — ВЫМАНИТЬ, выманю, выманишь, совер. (к выманивать). 1. что. Добыть, получить хитростью, лестью, обманом. Выманить обещание. 2. кого что. Вызвать откуда нибудь, заставить выйти, приманив. Выманить кого нибудь из дому. Толковый словарь Ушакова. Д.Н … Толковый словарь Ушакова
выманить — ню, нишь; св. Разг. 1. кого. Маня, (жестом, взглядом) вызвать откуда л., заставить выйти. В. собаку из конуры. И калачом его из дома не выманишь (ничем не вызовешь, не привлечёшь). 2. что. Получить хитростью, обманом, лестью и т.п. В. деньги. У… … Энциклопедический словарь
выманить — ню, нишь; св.; разг. см. тж. выманивать, выманиваться, выманивание 1) кого Маня/, (жестом, взглядом) вызвать откуда л., заставить выйти. Вы/манить собаку из конуры … Словарь многих выражений
СОК — муж. (лат. succus) влага, жижа в каком либо теле или вещи; жидкость, истекающая или выжимаемая из чего. Соки животные: кровь, пасока, молочко, и все жидкое. Дурные соки или острые соки, болезненые. Растительные соки, все принятое растением в пищу … Толковый словарь Даля
КАРМАН — Больной на карман. Волг. Ирон. О крайне бедном человеке. Глухов 1988, 4. Взять карман. Жарг. угол. Совершить карманную кражу. ТСУЖ, 31. Войти в карман. Пск. Похитить, украсть что л. ПОС, 4, 106. Выпростать карман. Прибайк. Израсходовать деньги,… … Большой словарь русских поговорок
Список эпизодов телесериала «Зачарованные» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
ВЫЩЕЧИТЬ — что, у кого, выманить, добыть обманом, плутовски; вытаскать по мелочам. Он даром не придет, не уйдет, а уж что нибудь да выщечит. Выщечиться у кого чем, попользоваться обманом, хитростью; пощечиться. Выщек, выщик муж., вор. ускорняк, метка,… … Толковый словарь Даля
Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных
Тридцать шесть стратагем — (кит. трад. 三十六計, упр. 三十六计, пиньинь: sān shí liù jì) древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения … Википедия
Осада «Маунт Кармел» — Горящее поместье «Маунт Кармел» 19 апреля 1993 года. Кадр из фильма Waco:The Rules Of Engagement Осада «Маунт Кармел» (Осада Уэйко; англ. Waco Siege) осада силами Федерального бюро расследований США поместья «Маунт Кармел» в Уэйко … Википедия
ВИЛЬГЕЛЬМ I ЗАВОЕВАТЕЛЬ, король Англии — Король Англии, правивший в 1066 1087 гг. Родоначальник Нормандский династии Ж.: г 1056 г. Матильда, дочь графа фландрского Балдуина (ум. 1083 г.). Род. 1027 г., ум. 10 сент. 1087 г. Отец Вильгельма, герцог Роберт Нормандский, был прозван за… … Все монархи мира